traduction:
Like a knife through butter.
you came into my life
when I was dying.
As the moon through the crack.
that way you got in my eyes.
And so I love you every day.
without law, without a schedule.
and then I went awakening.
every dream, where you were.
(Chorus:)
And no one was looking.
and no one planned it that way.
the destination was
they were for me
and no one bet
that this would be so happy
but Cupid took pity on me ..
............ took pity on me .....
............ took pity on me .....
As the rain
in the desert
soak your faith my heart
you drown my fears
As a sweet voice.
in silence
so we got the love
good love.
And so I love you every day
without law, without a schedule
and then I went awakening
every dream, where you were.
(Chorus)
バターナイフのように。
あなたが私の人生に入ってきた
とき、私は死にかけていた。
亀裂を介して月のように。
そうすれば私の目に入った。
そして私はあなたの毎日が大好きです。
スケジュールなしに法なし。
そして私は覚醒した。
あらゆる夢、どこにした。
(コーラス:)
と誰もが探していた。
と誰もそのように計画した。
目的地であった
彼らは私のためにされた
と誰も賭け
これはとても幸せになること
しかし、キューピッドは私に同情した..
............私に同情を取った.....
............私に同情を取った.....
雨のように
砂漠で
あなたの信仰に心を浸す
あなたは私の不安を紛らす
甘い声として。
無言で
私たちは愛を持って
いい恋。
そして私はあなたの毎日を愛して
スケジュール法なしなし
そして私は目覚め行きました
あらゆる夢、どこにした。
(コーラス)
:-D I love that song, has a beautiful handwriting
ResponderEliminaryour blog is very nice ;-)
.Shiry.